# Translation of Themes - Blossom Fashion in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Themes - Blossom Fashion package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-02-19 12:01:54+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Blossom Fashion\n"

#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Blossom Fashion is a free feminine and chic WordPress blog theme to create stunning, lively and eye-catching fashion blogs and websites. Whether you want to share your expert fashion tips, your favorite recipes or create a lifestyle, travel, food, beauty, makeup, coaching, wedding, portfolio, personal, girly, parenting or a cooking blog, Blossom Fashion is an ideal choice for you. You can easily customize your website using the typography and color features. The beautifully placed Instagram section can be used to show your Instagram account and increase your followers. The advertisement widget in the theme will help you easily monetize your blog. The well placed Newsletter section will help you to grow your email list and keep in touch with your visitors. Blossom Fashion is mobile friendly and fully responsive to ensure your website looks great on different sized devices. Blossom Fashion is Schema friendly,  SEO friendly, and speed optimized. The theme is translation ready and supports RTL and WooCommerce plugin for your utmost benefit. In addition, Blossom Fashion is backed by world-class, one-on-one support, and a super active team of developers and designers ready to help! Check demo: https://blossomthemes.com/theme-demo/?theme=blossom-fashion, read documentation: https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-fashion/ and get support: https://blossomthemes.com/support-ticket/."
msgstr "Blossom Fashion is een gratis vrouwelijk en chique WordPress blog thema om verbluffende, levendige en opvallende mode blogs en sites te maken. Of je nu je deskundige mode tips, je favoriete recepten wil delen of een levensstijl, reizen, eten, schoonheid, make-up, coaching, bruiloft, portfolio, persoonlijk, girly, ouderschap of een kook blog wil maken, Blossom Fashion is een ideale keuze voor je. Je kunt je site eenvoudig aanpassen met behulp van de typografie en kleurfuncties. De prachtig geplaatste Instagram sectie kan worden gebruikt om je Instagram account te laten zien en je volgers te verhogen. De adverterings widget in het thema zal je helpen gemakkelijk inkomsten te genereren met je blog. De goed geplaatste nieuwsbrief sectie zal je helpen om je e-maillijst te laten groeien en contact te houden met je bezoekers. Blossom Fashion is mobiel vriendelijk en volledig responsive om ervoor te zorgen dat je site er geweldig uitziet op apparaten van verschillende grootte. Blossom Fashion is schema vriendelijk,  SEO vriendelijk en geoptimaliseerd voor de snelheid. Het thema is klaar voor vertaling en ondersteunt RTL en WooCommerce plugin voor je grootste voordeel. Daarnaast wordt Blossom Fashion ondersteund door een-op-een ondersteuning van wereldklasse, en een super actief team van ontwikkelaars en ontwerpers die klaar staan om te helpen! Bekijk de demo: https://blossomthemes.com/theme-demo/?theme=blossom-fashion, lees de documentatie: https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-fashion en krijg ondersteuning: https://blossomthemes.com/support-ticket/."

#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Blossom Fashion"
msgstr "Blossom Fashion"

#: inc/dashboard/dashboard.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Je hebt geen toestemming om dat te doen."

#: inc/custom-functions.php:533
msgid "Go to the dashboard."
msgstr "Ga naar het dashboard."

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:61 build/dashboard.js:10079
msgid "Smash Balloon Social Photo Feed"
msgstr "Smash Balloon Social Photo Feed"

#: inc/customizer/general.php:920
msgid "Add shortcode for your instagram profile below:"
msgstr "Voeg hieronder de shortcode toe voor je Instagram profiel:"

#: inc/customizer/general.php:918
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:735
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Stel in plaats daarvan de parent_slug config variabele in."

#: inc/customizer/appearance.php:160
msgid "Flush Local Fonts Cache"
msgstr "Lokale lettertypen cache leegmaken"

#: inc/customizer/appearance.php:146
msgid "Flush Local Font Files"
msgstr "Lokale lettertypen bestanden leegmaken"

#: inc/customizer/appearance.php:144
msgid "Click the button to reset the local fonts cache"
msgstr "Klik op de knop om de cache van de lokale lettertypen opnieuw in te stellen"

#: inc/customizer/appearance.php:136
msgid "Preloading Google fonts will speed up your website speed."
msgstr "Het vooraf laden van Google Fonts zal de snelheid van je site versnellen."

#: inc/customizer/appearance.php:135
msgid "Preload Local Fonts"
msgstr "Lokale lettertypen vooraf laden"

#: inc/customizer/appearance.php:116
msgid "Enable to load google fonts from your own server instead from google's CDN. This solves privacy concerns with Google's CDN and their sometimes less-than-transparent policies."
msgstr "Inschakelen om Google Fonts van je eigen server te laden in plaats van Google's CDN. Dit lost privacy problemen op met Google's CDN en hun soms minder dan transparant beleid."

#: inc/customizer/appearance.php:115
msgid "Load Google Fonts Locally"
msgstr "Google Fonts lokaal laden"

#: inc/template-functions.php:124
msgid "search toggle"
msgstr "zoek toggle"

#: inc/template-functions.php:110
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"

#: inc/template-functions.php:104
msgid "primary menu toggle"
msgstr "primair menu toggle"

#: inc/template-functions.php:39
msgid "skip to content"
msgstr "Ga naar de inhoud"

#: inc/customizer/general.php:712
msgid "Enable to hide Comments."
msgstr "Inschakelen om reacties te verbergen."

#: inc/customizer/general.php:711
msgid "Hide Comments"
msgstr "Verberg reacties"

#: inc/template-functions.php:39
msgid "Skip to Content"
msgstr "Ga naar de inhoud"

#: inc/template-functions.php:1036
msgid "Blossom Fashion | Developed By"
msgstr "Blossom Fashion | Ontwikkeld door"

#: inc/custom-functions.php:534
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"

#: inc/custom-functions.php:532
msgid "%1$s is now installed and ready to use. Click below to see theme documentation, plugins to install and other details to get started."
msgstr "%1$s is nu geïnstalleerd en klaar voor gebruik. Klik hieronder om de thema documentatie, plugins om te installeren en andere details te zien om aan de slag te gaan."

#: inc/custom-functions.php:531
msgid "Congratulations!"
msgstr "Gefeliciteerd!"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:66 build/dashboard.js:10067
msgid "Regenerate Thumbnails"
msgstr "Regenereer thumbnails"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende aanbevolen plugin is momenteel inactief: %1$s."
msgstr[1] "De volgende aanbevolen plugins zijn momenteel inactief: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:372
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "De volgende vereiste plugin is momenteel inactief: %1$s."
msgstr[1] "De volgende benodigde plugins zijn momenteel inactief: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:366
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Er is een update beschikbaar voor: %1$s."
msgstr[1] "Er zijn updates beschikbaar voor: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "De volgende plugin moet worden geüpdatet naar de nieuwste versie voor maximale compatibiliteit met dit thema: %1$s."
msgstr[1] "De volgende plugins moeten worden geüpdatet om hun nieuwste versie voor maximale compatibiliteit met dit thema: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:354
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dit thema beveelt de volgende plugin aan: %1$s."
msgstr[1] "Dit thema beveelt de volgende plugins aan: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:348
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Dit thema vereist de volgende plugin: %1$s."
msgstr[1] "Dit thema vereist de volgende plugins: %1$s."

#: inc/customizer/general.php:994
msgid "Enable to show Shop Section below Featured Section. The latest products will be displayed on this section when enabled."
msgstr "Schakel in om winkelsectie onder uitgelichte sectie weer te geven. De nieuwste producten worden weergegeven in deze sectie wanneer deze is ingeschakeld."

#: inc/customizer/general.php:973
msgid "Enable to show Shop Page Description."
msgstr "Inschakelen om de beschrijving van de winkelpagina weer te geven."

#: inc/customizer/general.php:972
msgid "Shop Page Description"
msgstr "Beschrijving van winkelpagina"

#: inc/customizer/info.php:124
msgid "VIEW PRO THEME"
msgstr "Bekijk Pro thema"

#: inc/customizer/info.php:122
msgid "Pro Available"
msgstr "Pro versie beschikbaar"

#: inc/customizer/info.php:26
msgid "Documentation Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "Documentatie link: %1$sklik hier.%2$s"

#: inc/customizer/info.php:24
msgid "Demo Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "Demo link: %1$sklik hier.%2$s"

#: inc/customizer/info.php:11
msgid "Demo & Documentation"
msgstr "Demo & documentatie"

#: template-parts/content-none.php:44
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Het lijkt erop dat we niet kunnen vinden waar je naar zoekt. Misschien kun je er naar zoeken."

#: template-parts/content-none.php:38
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Er kwam niets overeen met je zoektermen. Probeer het nog eens met wat andere keywords."

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Klaar om je eerste bericht te publiceren? <a href=\"%1$s\">Ga hier aan de slag</a>."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"

#: inc/woocommerce-functions.php:143
msgid "View Cart"
msgstr "Bekijk winkelwagen"

#: inc/woocommerce-functions.php:103 inc/woocommerce-functions.php:118
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Bekijk je winkelwagen"

#: inc/woocommerce-functions.php:48
msgid "Sidebar displaying only in woocommerce pages."
msgstr "Zijbalk alleen weergegeven in WooCommerce pagina's."

#: inc/woocommerce-functions.php:46
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Winkel zijbalk"

#: inc/widgets.php:38
msgid "Add footer four widgets here."
msgstr "Voeg footer vier widgets hier toe."

#: inc/widgets.php:36
msgid "Footer Four"
msgstr "Footer vier"

#: inc/widgets.php:33
msgid "Add footer three widgets here."
msgstr "Voeg footer drie widgets hier toe."

#: inc/widgets.php:31
msgid "Footer Three"
msgstr "Footer drie"

#: inc/widgets.php:28
msgid "Add footer two widgets here."
msgstr "Voeg footer twee widgets hier toe."

#: inc/widgets.php:26
msgid "Footer Two"
msgstr "Footer twee"

#: inc/widgets.php:23
msgid "Add footer one widgets here."
msgstr "Voeg voet tekst een widgets hier toe."

#: inc/widgets.php:21
msgid "Footer One"
msgstr "Footer een"

#: inc/widgets.php:16
msgid "Sidebar"
msgstr "Zijbalk"

#: inc/typography.php:25
msgctxt "Site Title Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: inc/typography.php:24
msgctxt "Secondary Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by respective fonts, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: inc/typography.php:23
msgctxt "Primary Font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:71
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:56 build/dashboard.js:10063
msgid "BlossomThemes Email Newsletter"
msgstr "BlossomThemes E-mail nieuwsbrief"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:51 build/dashboard.js:10071
msgid "BlossomThemes Toolkit"
msgstr "BlossomThemes Toolkit"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3677
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin %1$s (%2$d/%3$d) aan het installeren"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3675
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Alle installaties zijn afgerond."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3674
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s is succesvol geïnstalleerd."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Het installatieproces begint. Dit proces kan een tijdje duren op sommige hosts, dus wees geduldig."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3669
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installeren en activeren van plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3667
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Alle installaties en activities werden uitgevoerd."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Hide Details"
msgstr "Verberg details"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Show Details"
msgstr "Toon details"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3666
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s succesvol geïnstalleerd en geactiveerd."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3664
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Het installatie- en activeringsproces is begonnen. Dit proces kan een tijdje duren afhankelijk van je webhost, een moment geduld."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3660
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "De installatie van %1$s is mislukt."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3658
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het installeren van %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3655
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Plugin updaten %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3310
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin activatie mislukt."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3085
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om te activeren."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3059
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Er werden geen plugins geselecteerd om geactiveerd te worden. Geen actie ondernomen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om te worden geüpdatet."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2950
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen plugins beschikbaar om te installeren."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2909
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Er zijn geen plugins geselecteerd om te worden geüpdatet. Geen actie ondernomen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2907
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Er werden geen plugins geselecteerd om te worden geïnstalleerd. Geen actie ondernomen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2876 build/dashboard.js:10211
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2873
msgid "Update"
msgstr "Update"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2867 build/dashboard.js:10205
msgid "Install"
msgstr "Installeren"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2834
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Upgrade melding van de plugin auteur:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2762
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activeer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2756
msgid "Update %2$s"
msgstr "Update %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2751
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installeer %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2702
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2701
msgid "Version"
msgstr "Versie"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2697
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2696
msgid "Source"
msgstr "Bron"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2681
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Geen plugins te installeren, updaten of te activeren."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2658
msgid "Available version:"
msgstr "Beschikbare versie:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2646
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Minimaal vereiste versie:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Installed version:"
msgstr "Geïnstalleerde versie:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2630
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te activeren"
msgstr[1] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te activeren"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2544
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2540
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te installeren"
msgstr[1] "Om er <span class=\"count\">(%s)</span> te installeren"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2536
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"screen-reader-text\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2481
msgid "Update recommended"
msgstr "Update aanbevolen"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2478
msgid "Requires Update"
msgstr "Update Vereist"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2475
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Verplichte update niet beschikbaar"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2469
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2467
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Geïnstalleerd maar niet geactiveerd"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2463
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet geinstalleerd"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2446
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pre-Packaged"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "External Source"
msgstr "Externe bron"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2440
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress repository"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Recommended"
msgstr "Aanbevolen"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Required"
msgstr "Vereist"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2112
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1243
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3099
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "en"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Het gekozen plugin pakket bestaat uit meer dan een bestand, maar de bestanden zijn niet samengepakt in een map."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Neem contact op met de plugin provider en vraag hen om hun plugin te verpakken volgens de WordPress richtlijnen."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Het remote plugin pakket bevat geen map met de gewenste slug en het hernoemen werkte niet."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:617
msgid "Update Required"
msgstr "Update Vereist"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:616
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Deze plugin moet worden geüpdatet om compatibel te zijn met je thema."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:410
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Neem voor hulp contact op met de beheerder van deze site."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:409
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Er zijn een of meer vereiste of aanbevolen plugins om te installeren, te updaten of te activeren."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:408
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Negeer dit bericht"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:407
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Alle plugins zijn succesvol geactiveerd. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin niet geactiveerd. Voor dit thema is een hogere versie van %s nodig. Update de plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Geen actie uitgevoerd. De plugin %1$s was al geactiveerd."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:401
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3103
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "De volgende plugin werd met succes geactiveerd:"
msgstr[1] "De volgende plugins werden met succes geactiveerd:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:400
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3311
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin succesvol geactiveerd."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:399
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Terug naar het dashboard"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Terug naar vereiste plugins installer"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Begin met het activeren van de plugin"
msgstr[1] "Begin met het activeren van de plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Begin met updaten van plugin"
msgstr[1] "Begin met updaten van plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Beginnen met het installeren van de plugin"
msgstr[1] "Beginnen met het installeren van de plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Er ging iets mis met de plugin API."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Updaten plugin: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:343
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installeren plugin: %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:341
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installeer plugins"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installeer vereiste plugins"

#: inc/template-functions.php:1038
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

#: inc/template-functions.php:1038
msgid " Powered by %s"
msgstr " Mogelijk gemaakt door %s"

#: inc/template-functions.php:1037
msgid " Blossom Themes"
msgstr " Blossom Themes"

#: inc/template-functions.php:690
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: inc/template-functions.php:689
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: inc/template-functions.php:688
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: inc/template-functions.php:676
msgid "Post Navigation"
msgstr "Bericht navigatie"

#: inc/template-functions.php:668
msgid "Next Article"
msgstr "Volgend artikel"

#: inc/template-functions.php:660
msgid "Previous Article"
msgstr "Vorig artikel"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-functions.php:630
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Bewerk <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: inc/template-functions.php:593
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina’s:"

#: inc/template-functions.php:487
msgid "%1$sShowing %2$s %3$s Result(s)%4$s"
msgstr "%1$sTonen%2$s %3$s resultaat en) %4$s"

#: inc/template-functions.php:409
msgid "You are looking for"
msgstr "Je bent op zoek naar"

#: inc/template-functions.php:389
msgid "All Posts by"
msgstr "Alle berichten van"

#: inc/template-functions.php:347
msgid "View Details"
msgstr "Bekijk details"

#: inc/template-functions.php:344
msgid "Add to Cart"
msgstr "Toevoegen aan winkelwagen"

#: inc/template-functions.php:326
msgid "Sold Out"
msgstr "Uitverkocht"

#: inc/partials.php:102
msgid "All Rights Reserved. "
msgstr "Alle rechten voorbehouden. "

#: inc/partials.php:99
msgid "&copy; Copyright "
msgstr "&copy; Copyright "

#: inc/metabox.php:78
msgid "Choose Sidebar Template"
msgstr "Kies zijbalk template"

#: inc/metabox.php:62
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Zijbalk rechts"

#: inc/metabox.php:57
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Zijbalk links"

#: inc/metabox.php:52
msgid "Full Width"
msgstr "Volledige breedte"

#: inc/metabox.php:47 inc/widgets.php:18
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Standaard zijbalk"

#: inc/metabox.php:17 inc/metabox.php:28
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Zijbalk lay-out"

#: inc/extras.php:727
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/extras.php:726
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/extras.php:725
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/extras.php:724
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/extras.php:723
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/extras.php:722
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/extras.php:721
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/extras.php:720
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursief"

#: inc/extras.php:719
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, gadget"

#: inc/extras.php:718
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/extras.php:717
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/extras.php:716
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/extras.php:715
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"

#: inc/extras.php:695
msgid "Choose Category"
msgstr "Kies een categorie"

#: inc/extras.php:669
msgid " -- Choose -- "
msgstr " -- Kies -- "

#: inc/extras.php:570
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s om %2$s"

#: inc/extras.php:568
msgid "Posted on"
msgstr "Geplaatst op"

#: inc/extras.php:566
msgid "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"http://schema.org/Person\">%s</b> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"http://schema.org/Person\">%s</b> <span class=\"says\">zegt:</span>"

#: inc/extras.php:563
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Je reactie wacht op goedkeuring."

#: inc/extras.php:524
msgid ")"
msgstr ")"

#: inc/extras.php:524
msgid " (Page"
msgstr " (pagina"

#: inc/extras.php:521
msgid "404 Error - Page Not Found"
msgstr "404 Fout - Pagina niet gevonden"

#: inc/extras.php:473
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"

#: inc/extras.php:352
msgid "d"
msgstr "d"

#: inc/extras.php:350 inc/extras.php:359
msgid "F"
msgstr "F"

#: inc/extras.php:350 inc/extras.php:352 inc/extras.php:359
msgid "m"
msgstr "m"

#: inc/extras.php:348 inc/extras.php:350 inc/extras.php:352 inc/extras.php:357
#: inc/extras.php:359 inc/extras.php:364 inc/partials.php:100
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/extras.php:343
msgid "\""
msgstr "\""

#: inc/extras.php:343
msgid "Search Results for \""
msgstr "Zoekresultaten voor \""

#: inc/extras.php:176
msgid "Click here to add a menu"
msgstr "Klik hier om een menu toe te voegen"

#. translators: 1: list of tags.
#: inc/extras.php:117
msgid "%1$sTags:%2$s %3$s"
msgstr "%1$sTags: %2$s %3$s"

#: inc/template-functions.php:937
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: post title
#: inc/extras.php:75
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Laat een reactie achter <span class=\"screen-reader-text\">op %s</span>"

#. translators: %s: post author.
#: inc/extras.php:56
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "door %s"

#: inc/extras.php:24
msgid "updated on "
msgstr "geüpdatet op "

#: inc/extras.php:19
msgid "on "
msgstr "on "

#: inc/customizer/site.php:68
msgid "Change the font size of your site title."
msgstr "Wijzig de lettergrootte van de titel van je site."

#: inc/customizer/site.php:67
msgid "Site Title Font Size"
msgstr "Site titel lettertype grootte"

#: inc/customizer/site.php:45
msgid "Site title and tagline font."
msgstr "Site titel en slogan lettertype."

#: inc/customizer/site.php:44
msgid "Site Title Font"
msgstr "Site titel lettertype"

#: inc/customizer/general.php:1175
msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sWoocommerce%2$s. After that option related with this section will be visible."
msgstr "Installeer en activeer de aanbevolen plugin %1$sWooCommerce%2$s. Daarna zal de optie die gerelateerd is aan deze sectie zichtbaar zijn."

#: inc/customizer/general.php:1153
msgid "Product Category"
msgstr "Product categorie"

#: inc/customizer/general.php:1130
msgid "Bottom Shop Section Title"
msgstr "Onderste winkel sectie titel"

#: inc/customizer/general.php:1119 inc/partials.php:85
#: inc/template-functions.php:894
msgid "Shop My Closet"
msgstr "Shop mijn kast"

#: inc/customizer/general.php:1110
msgid "Enable to show Shop Section below Blog Posts."
msgstr "Schakel in om winkel sectie onder blog berichten te tonen."

#: inc/customizer/general.php:1109
msgid "Bottom Shop Section"
msgstr "Onderste winkel sectie"

#: inc/customizer/general.php:1063
msgid "Choose the number of products you want to display"
msgstr "Kies het aantal producten dat je wil weergeven"

#: inc/customizer/general.php:1062
msgid "Number of Products"
msgstr "Aantal producten"

#: inc/customizer/general.php:1038
msgid "Shop Section Content"
msgstr "Inhoud van winkel sectie"

#: inc/customizer/general.php:1027 inc/partials.php:40
#: inc/template-functions.php:289
msgid "This option can be change from Customize > General Settings > Shop settings."
msgstr "Deze optie kan worden gewijzigd vanuit aanpassen > algemene instellingen > winkelinstellingen."

#: inc/customizer/general.php:1014
msgid "Shop Section Title"
msgstr "Titel van winkel sectie"

#: inc/customizer/general.php:1003 inc/partials.php:31
#: inc/template-functions.php:288
msgid "Welcome to our Shop!"
msgstr "Welkom in onze winkel!"

#: inc/customizer/general.php:993
msgid "Shop Section"
msgstr "Winkel sectie"

#: inc/customizer/general.php:952
msgid "Enable to show Shopping cart in the header."
msgstr "Inschakelen om winkelwagen weer te geven in de header."

#: inc/customizer/general.php:951
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Winkelwagen"

#: inc/customizer/general.php:929
msgid "Shop Settings"
msgstr "Winkel instellingen"

#: inc/customizer/general.php:901
msgid "Enable to show Instagram Section"
msgstr "Inschakelen om Instagram sectie weer te geven"

#: inc/customizer/general.php:900
msgid "Instagram Section"
msgstr "Instagram sectie"

#: inc/customizer/general.php:879 build/dashboard.js:9763
msgid "Instagram Settings"
msgstr "Instagram instellingen"

#: inc/customizer/general.php:869
msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s. After that option related with this section will be visible."
msgstr "Installeer en activeer de aanbevolen plugin %1$sBlossomThemes e-mail nieuwsbrief %2$s. Na die optie gerelateerd aan deze sectie zal zichtbaar zijn."

#: inc/customizer/general.php:849
msgid "Enter the BlossomThemes Email Newsletters Shortcode. Ex. [BTEN id=\"356\"]"
msgstr "Voer de BlossomThemes e-mail nieuwsbrieven shortcode. Ex. [BTEN id = \"356\"]"

#: inc/customizer/general.php:848
msgid "Newsletter Shortcode"
msgstr "Nieuwsbrief shortcode"

#: inc/customizer/general.php:829
msgid "Enable to show Newsletter Section"
msgstr "Inschakelen om nieuwsbrief sectie weer te geven"

#: inc/customizer/general.php:828
msgid "Newsletter Section"
msgstr "Nieuwsbrief sectie"

#: inc/customizer/general.php:806
msgid "Newsletter Settings"
msgstr "Nieuwsbrief instellingen"

#: inc/customizer/general.php:796
msgid "Enable to hide prefix in archive page."
msgstr "Inschakelen om prefix in archief pagina te verbergen."

#: inc/customizer/general.php:795
msgid "Hide Prefix in Archive Page"
msgstr "Voorvoegsel verbergen in archief pagina"

#: inc/customizer/general.php:775
msgid "Enable to show featured image in post detail (single page)."
msgstr "Inschakelen om uitgelichte afbeelding weer te geven in berichtdetails (één pagina)."

#: inc/customizer/general.php:774
msgid "Show Featured Image"
msgstr "Toon uitgelichte afbeelding"

#: inc/customizer/general.php:754
msgid "Enable to hide posted date."
msgstr "Inschakelen om de plaatsingsdatum te verbergen."

#: inc/customizer/general.php:753
msgid "Hide Posted Date"
msgstr "De plaatsingsdatum verbergen"

#: inc/customizer/general.php:733
msgid "Enable to hide category."
msgstr "Inschakelen om categorie te verbergen."

#: inc/customizer/general.php:732
msgid "Hide Category"
msgstr "Verberg categorie"

#: inc/customizer/general.php:687
msgid "Popular Posts Section Title"
msgstr "Populaire berichten sectie titel"

#: inc/customizer/general.php:676 inc/partials.php:76
#: inc/template-functions.php:810
msgid "Popular Posts"
msgstr "Populaire berichten"

#: inc/customizer/general.php:667
msgid "Enable to show popular posts in single page."
msgstr "Inschakelen om populaire berichten op één pagina weer te geven."

#: inc/customizer/general.php:666
msgid "Show Popular Posts"
msgstr "Toon populaire berichten"

#: inc/customizer/general.php:642
msgid "Related Posts Section Title"
msgstr "Sectie titel van gerelateerde berichten"

#: inc/customizer/general.php:631 inc/partials.php:67
#: inc/template-functions.php:745
msgid "You may also like..."
msgstr "Dit vind je misschien ook leuk..."

#: inc/customizer/general.php:622
msgid "Enable to show related posts in single page."
msgstr "Inschakelen om gerelateerde berichten op één pagina weer te geven."

#: inc/customizer/general.php:621
msgid "Show Related Posts"
msgstr "Toon gerelateerde berichten"

#: inc/customizer/general.php:597
msgid "Author Section Title"
msgstr "Titel van auteur sectie"

#: inc/customizer/general.php:586 inc/partials.php:58
#: inc/template-functions.php:704
msgid "About Author"
msgstr "Over auteur"

#: inc/customizer/general.php:577
msgid "Enable to hide author section."
msgstr "Inschakelen om de sectie auteur te verbergen."

#: inc/customizer/general.php:576
msgid "Hide Author"
msgstr "Auteur verbergen"

#: inc/customizer/general.php:556
msgid "<hr/>These options affect your individual posts."
msgstr "<hr/>Deze opties zijn van invloed op je afzonderlijke berichten."

#: inc/customizer/general.php:532
msgid "Read More Text"
msgstr "Lees verder tekst"

#: inc/customizer/general.php:521 inc/partials.php:49
#: inc/template-functions.php:613
msgid "Continue Reading"
msgstr "Lees verder"

#: inc/customizer/general.php:507
msgid "Automatically generated excerpt length (in words)."
msgstr "Automatisch gegenereerde samenvatting lengte (in woorden)."

#: inc/customizer/general.php:506
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Samenvatting lengte"

#: inc/customizer/general.php:486
msgid "Enable to show excerpt or disable to show full post content."
msgstr "Inschakelen om samenvatting weer te geven of uit te schakelen om volledige berichtinhoud weer te geven."

#: inc/customizer/general.php:485
msgid "Enable Blog Excerpt"
msgstr "Blog samenvatting inschakelen"

#: inc/customizer/general.php:460
msgid "This is the general sidebar layout for posts. You can override the sidebar layout for individual post in respective post."
msgstr "Dit is de algemene zijbalk lay-out voor berichten. Je kunt de zijbalk lay-out voor afzonderlijke berichten in het respectieve bericht overschrijven."

#: inc/customizer/general.php:459
msgid "Post Sidebar Layout"
msgstr "Bericht zijbalk lay-out"

#: inc/customizer/general.php:434
msgid "This is the general sidebar layout for pages. You can override the sidebar layout for individual page in respective page."
msgstr "Dit is de algemene zijbalk lay-out voor pagina's. Je kunt de zijbalk lay-out voor afzonderlijke pagina in de respectieve pagina overschrijven."

#: inc/customizer/general.php:433
msgid "Page Sidebar Layout"
msgstr "Pagina zijbalk lay-out"

#: inc/customizer/general.php:412
msgid "Posts(Blog) & Pages Settings"
msgstr "Berichten (blog) & pagina instellingen"

#: inc/customizer/general.php:402
msgid "Breadcrumb Home Text"
msgstr "Home tekst kruimelpad"

#: inc/customizer/general.php:392 inc/extras.php:221 build/dashboard.js:10257
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: inc/customizer/general.php:383
msgid "Enable to show breadcrumb in inner pages."
msgstr "Inschakelen om kruimelpad weer te geven in binnenste pagina's."

#: inc/customizer/general.php:382
msgid "Enable Breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad inschakelen"

#: inc/customizer/general.php:362
msgid "Enable to show last updated post date on listing as well as in single post."
msgstr "Inschakelen om de laatst geüpdatete bericht datum weer te geven op de aanbieding en in één bericht."

#: inc/customizer/general.php:361
msgid "Enable Last Update Post Date"
msgstr "Datum laatste update van bericht inschakelen"

#: inc/customizer/general.php:340
msgid "SEO Settings"
msgstr "SEO instellingen"

#: inc/customizer/general.php:325
msgid "links"
msgstr "Links"

#: inc/customizer/general.php:320
msgid "Example: http://facebook.com"
msgstr "Voorbeeld: http://facebook.com"

#: inc/customizer/general.php:319
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: inc/customizer/general.php:315
msgid "Example: fa-bell"
msgstr "Voorbeeld: fa-bell"

#: inc/customizer/general.php:314
msgid "Font Awesome Icon"
msgstr "Font Awesome Icon"

#: inc/customizer/general.php:310
msgid "Social Links"
msgstr "Sociale links"

#: inc/customizer/general.php:288
msgid "Enable to show social links at header."
msgstr "Inschakelen om sociale links weer te geven in de header."

#: inc/customizer/general.php:287
msgid "Enable Social Links"
msgstr "Sociale links inschakelen"

#: inc/customizer/general.php:266
msgid "Social Media Settings"
msgstr "Sociale media instellingen"

#: inc/customizer/general.php:254
msgid "Featured Content Three"
msgstr "Aanbevolen inhoud drie"

#: inc/customizer/general.php:233
msgid "Featured Content Two"
msgstr "Uitgelichte inhoud twee"

#: inc/customizer/general.php:212
msgid "Featured Content One"
msgstr "Aanbevolen inhoud een"

#: inc/customizer/general.php:193
msgid "Enable to show Featured Area in home page."
msgstr "Inschakelen om uitgelicht gebied te tonen op de homepage."

#: inc/customizer/general.php:192
msgid "Enable Featured Area"
msgstr "Aanbevolen gebied inschakelen"

#: inc/customizer/general.php:171
msgid "Featured Area Settings"
msgstr "Uitgelicht gebied instellingen"

#: inc/customizer/general.php:159
msgid "Slide Out Down"
msgstr "Schuif uit onder"

#: inc/customizer/general.php:158
msgid "Slide Out Up"
msgstr "Schuif uit boven"

#: inc/customizer/general.php:157
msgid "Slide Out Right"
msgstr "Schuif uit rechts"

#: inc/customizer/general.php:156
msgid "Slide Out Left"
msgstr "Schuif uit links"

#: inc/customizer/general.php:155
msgid "Slide"
msgstr "Slide"

#: inc/customizer/general.php:154
msgid "Fade Out Down"
msgstr "Vervagen Omlaag"

#: inc/customizer/general.php:153
msgid "Fade Out Up"
msgstr "Vervagen Omhoog"

#: inc/customizer/general.php:152
msgid "Fade Out Right"
msgstr "Vervagen Rechts"

#: inc/customizer/general.php:151
msgid "Fade Out Left"
msgstr "Vervagen Links"

#: inc/customizer/general.php:150
msgid "Fade Out"
msgstr "Vervagen"

#: inc/customizer/general.php:147
msgid "Slider Animation"
msgstr "Slider animatie"

#: inc/customizer/general.php:122
msgid "Choose the number of slides you want to display"
msgstr "Kies het aantal slides dat je wil weergeven"

#: inc/customizer/general.php:121
msgid "Number of Slides"
msgstr "Aantal Slides"

#: inc/customizer/general.php:98
msgid "Slider Category"
msgstr "Slider categorie"

#: inc/customizer/general.php:77
msgid "Category"
msgstr "Categorie"

#: inc/customizer/general.php:76 inc/extras.php:139
msgid "Latest Posts"
msgstr "Laatste berichten"

#: inc/customizer/general.php:73
msgid "Slider Content Style"
msgstr "Stijl van slider inhoud"

#: inc/customizer/general.php:52
msgid "Banner as Slider"
msgstr "Banner als slider"

#: inc/customizer/general.php:51
msgid "Static/Video Banner"
msgstr "Statisch/video banner"

#: inc/customizer/general.php:50
msgid "Disable Banner Section"
msgstr "Banner sectie uitschakelen"

#: inc/customizer/general.php:47
msgid "Choose banner as static image/video or as a slider."
msgstr "Kies banner als statische afbeelding/video of als een slider."

#: inc/customizer/general.php:46
msgid "Banner Options"
msgstr "Banner opties"

#: inc/customizer/general.php:22
msgid "Banner Section"
msgstr "Banner sectie"

#: inc/customizer/general.php:17
msgid "Customize Slider, Featured, Social, SEO, Post/Page, Newsletter & Instagram settings."
msgstr "Aanpassen Slider, Uitgelicht, Social, SEO, bericht/pagina, nieuwsbrief & Instagram instellingen."

#: inc/customizer/general.php:16 build/dashboard.js:9770
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"

#: inc/customizer/footer.php:32
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr "Footer copyright tekst"

#: inc/customizer/footer.php:13 build/dashboard.js:9777
msgid "Footer Settings"
msgstr "Footer instellingen"

#: inc/customizer/color.php:24
msgid "Primary color of the theme."
msgstr "De primaire kleur van het thema."

#: inc/customizer/color.php:23
msgid "Primary Color"
msgstr "Primaire kleur"

#: inc/customizer/appearance.php:91
msgid "Change the font size of your site."
msgstr "Wijzig de lettergrootte van je site."

#: inc/customizer/appearance.php:68
msgid "Secondary font of the site."
msgstr "Secundair lettertype van de site."

#: inc/customizer/appearance.php:67
msgid "Secondary Font"
msgstr "Secundaire lettertype"

#: inc/customizer/appearance.php:46
msgid "Primary font of the site."
msgstr "Primaire lettertype van de site."

#: inc/customizer/appearance.php:45
msgid "Primary Font"
msgstr "Primaire lettertype"

#: inc/customizer/appearance.php:25
msgid "Typography"
msgstr "Typografie"

#: inc/customizer/appearance.php:17
msgid "Customize Typography, Header Image & Background Image"
msgstr "Aanpassen typografie, kopafbeelding & achtergrondafbeelding"

#: inc/customizer/appearance.php:16 build/dashboard.js:9756
msgid "Appearance Settings"
msgstr "Weergave instellingen"

#: inc/custom-functions.php:351
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"

#: inc/custom-functions.php:336
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: inc/custom-functions.php:334
msgid "Email*"
msgstr "E-mail*"

#: inc/custom-functions.php:334
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: inc/custom-functions.php:332
msgid "Name*"
msgstr "Naam*"

#: inc/custom-functions.php:332
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: inc/custom-functions.php:309
msgid "%1$sArchives%2$s"
msgstr "%1$sArchives %2$s"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: inc/custom-functions.php:306
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. translators: Post type archive title. 1: Post type name
#: inc/custom-functions.php:298
msgid "%1$sArchives%2$s %3$s"
msgstr "%1$sArchieven %2$s %3$s"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: inc/custom-functions.php:291
msgid "%1$sDay%2$s %3$s"
msgstr "%1$sDag %2$s %3$s"

#. translators: Daily archive title. 1: Date
#: inc/custom-functions.php:288 inc/custom-functions.php:291
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: inc/custom-functions.php:284
msgid "%1$sMonth%2$s %3$s"
msgstr "%1$sMaand %2$s %3$s"

#. translators: Monthly archive title. 1: Month name and year
#: inc/custom-functions.php:281 inc/custom-functions.php:284
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: inc/custom-functions.php:277
msgid "%1$sYear%2$s %3$s"
msgstr "%1$sJaar %2$s %3$s"

#. translators: Yearly archive title. 1: Year
#: inc/custom-functions.php:274 inc/custom-functions.php:277
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Tag archive title. 1: Tag name
#: inc/custom-functions.php:270
msgid "%1$sTag%2$s %3$s"
msgstr "%1$sTag %2$s %3$s"

#. translators: Category archive title. 1: Category name
#: inc/custom-functions.php:263
msgid "%1$sCategory%2$s %3$s"
msgstr "%1$sCategorie %2$s %3$s"

#: inc/custom-functions.php:45
msgid "Primary"
msgstr "Primair"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:110
msgid "Invalid Value"
msgstr "Ongeldige waarde"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:91
msgid "Spacing"
msgstr "Tussenruimte"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:90
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:89
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:88
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:87
msgid "Variant"
msgstr "Variant"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:86
msgid "Select a font-family"
msgstr "Selecteer een lettertype familie"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:85
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:84
msgid "Justify"
msgstr "Uitvullen"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:83
msgid "Center"
msgstr "Midden"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:82
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:81
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:80
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:79
msgid "Top"
msgstr "Top"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:78
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleine letters"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:77
msgid "Uppercase"
msgstr "Hoofdletter"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:76
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:75
msgid "Text Transform"
msgstr "Teksttransformatie"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:74
msgid "Text Align"
msgstr "Tekst uitlijning"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:73
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Letterspatiëring"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:72
msgid "Font Style"
msgstr "Lettertype stijl"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:71
msgid "Line Height"
msgstr "Lijnhoogte"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:70
msgid "Font Weight"
msgstr "Lettertype dikte"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:69
#: inc/customizer/appearance.php:90
msgid "Font Size"
msgstr "Lettertypegrootte"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:68
msgid "Font Family"
msgstr "Lettertype familie"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:67
msgctxt "font style"
msgid "Monospace"
msgstr "Monospace"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:66
msgctxt "font style"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:65
msgctxt "font style"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:64
msgid "Thai"
msgstr "Thais"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:63
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:62
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:61
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:60
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalees"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:59
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:58
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:57
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamees"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:56
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latijn Uitgebreid"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:55
msgid "Latin"
msgstr "Latijn"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:54
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:53
msgid "Greek Extended"
msgstr "Grieks Uitgebreid"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:52
msgid "Greek"
msgstr "Grieks"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:51
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:50
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Cyrillisch Uitgebreid"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:49
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:48
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:47
msgid "OFF"
msgstr "UIT"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:46
msgid "ON"
msgstr "ON"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:202
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:109
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr "Ultra vet 900 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:201
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:108
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr "Ultra vet 900"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:200
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:107
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr "Extra vet 800 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:199
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:106
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr "Extra vet 800"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:198
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:105
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "Vet 700 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:197
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:104
msgid "Bold 700"
msgstr "Vet 700"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:196
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:103
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "Halfvet 600 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:195
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:102
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr "Halfvet 600"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:194
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:101
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "Medium 500 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:193
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:100
msgid "Medium 500"
msgstr "Medium 500"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:192
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:99
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "Normaal 400 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:191
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:98
msgid "Normal 400"
msgstr "Normaal 400"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:190
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:97
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "Book 300 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:189
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:96
msgid "Book 300"
msgstr "Book 300"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:188
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:95
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "Licht 200 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:187
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:94
msgid "Light 200"
msgstr "Licht 200"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:186
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:93
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "Ultra-licht 100 cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:185
#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:92
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "Ultra-licht 100"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:145
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "Lucida Console, Monaco"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:141
msgctxt "font style"
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:137
msgctxt "font style"
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "Verdana, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:133
msgctxt "font style"
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:129
msgctxt "font style"
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "Tahoma, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:125
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:121
msgctxt "font style"
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "Impact, Charcoal"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:117
msgctxt "font style"
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "Comic Sans MS, cursief"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:113
msgctxt "font style"
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "Arial Black, gadget"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:109
msgctxt "font style"
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "Arial, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:105
msgctxt "font style"
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "Times New Roman, Times"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:101
msgctxt "font style"
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:97
msgctxt "font style"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:443
msgid "Change File"
msgstr "Bestand wijzigen"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:445
msgid "Add File"
msgstr "Voeg bestand toe"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:430
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:435
msgid "No File Selected"
msgstr "Geen bestand geselecteerd"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:407
msgid "Change Image"
msgstr "Afbeelding wijzigen"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:409
msgid "Add Image"
msgstr "Afbeelding toevoegen"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:404
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:469
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:394
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:399
msgid "No Image Selected"
msgstr "Geen afbeelding geselecteerd"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:369
msgid "Hex Value"
msgstr "Hex Waarde"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:239
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "Limiet: %s rijen"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:83
msgid "Add new %s"
msgstr "Voeg nieuwe %s toe"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:75
msgid "row"
msgstr "rij"

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."

#. translators: 1: comment count number.
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "(%1$s) Comment"
msgid_plural "(%1$s) Comments"
msgstr[0] "%1$s Reactie"
msgstr[1] "%1$s Reacties"

#: 404.php:20
msgid "Return Home"
msgstr "Terug naar voorpagina"

#: 404.php:18
msgid "The page you are looking for may have been moved, deleted, or possibly never existed."
msgstr "De pagina die je zoekt, is mogelijk verplaatst, verwijderd of heeft mogelijk nooit bestaan."

#: 404.php:17
msgid "Ooops!"
msgstr "Oeeps!"

#: 404.php:13
msgid "404 Not Found"
msgstr "404 niet gevonden"

#. Theme URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-fashion/"
msgstr "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-fashion/"

#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://blossomthemes.com/"
msgstr "https://blossomthemes.com/"

#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "Blossom Themes"
msgstr "Blossom Themes"